Publisher Theme
Art is not a luxury, but a necessity.

Evo koja Vam je dokumentacija potrebna za izdavanje Njemačke vize?

331

Dokumentacija koja u svakom slučaju mora biti predočena
Za Vaš zahtjev za izdavanje nacionalne vize Vam je u svakom slučaju potrebna sljedeća dokumentacija:

Vaš pasoš koji važi još 18 mjeseci. Molimo da donesete i jednu kopiju stranice Vašeg pasoša s ličnim podacima.
Jedan u cijelosti popunjen i potpisan zahtjev za izdavanje vize. Molimo da koristite online-zahtjev za izdavanje vize na kraju stranice.
Jednu aktuelnu biometrijsku fotografiju.
Taksa za obradu Vašeg zahtjeva za vizu iznosi 150 KM.

Dodatno nam je potrebna dokumentacija koja se razlikuje od kategorije do kategorije. Molimo da svu dokumentaciju predočite u originalu uz 1 kopiju. Molimo Vas da dokumentaciju ne spajate sa klamericom, odnosno nije potrebno heftati dokumentaciju. Ukoliko je potrebno predočiti aktuelnu prijavu prebivališta referentne osobe iz Njemačke, onda ista ne smije biti starija od šest mjeseci.

Ukoliko imate 45 godina ili više, onda u svrhu zapošljavanja načelno morate dokazati minimalnu platu, koja se orijentiše prema Izračunu doprinosa za obvezno penziono osiguranje u Njemačkoj. Molimo da pri tome uzmete u obzir upute o obezbjeđivanju uzdržavanja koje su objavljene u FAQ-u na ovu temu.

Spajanje porodice
Molimo da u svrhu spajanja porodice predočite sljedeću dokumentaciju, koja se odnosi na Vaš slučaj. Molimo da pri tome uzmete u obzir upute o dokazu o poznavanju jezika na našem FAQ-u.

Spajanje porodice s bračnim drugom
Vaš vjenčani list na međunarodnom obrascu. Ukoliko ste se vjenčali u Njemačkoj, molimo da predočite Vaš njemački vjenčani list, neovisno o obrascu.
Aktuelnu njemačku prijavu boravka Vašeg bračnog druga
Dokaz o identitetu Vašeg bračnog druga
Ako su bračni drugovi strani državljani: kopiju boravišne dozvole
Dokaz o poznavanju osnova njemačkog jezika (nivo A1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
Molimo da dokumente prevedete na njemački jezik, ukoliko isti nisu napisani na njemačkom ili engleskom jeziku.

Sljedeću dokumentaciju trebate priložiti, ukoliko je Vaš ulazak u Njemačku/podnošenje zahtjeva za vizu u roku od 3 mjeseca od izdavanja vize Vašem supružniku (nije potrebno, ukoliko Vaš supružnik posjeduje njemačko državljanstvo):

Dokaz o dovoljnom stambenom prostoru, npr. ugovor o najmu ili izvod iz zemljišne knjige
Dokaz o sigurnim sredstvima za finansiranje životnih troškova, npr. platne liste za posljednja 3 mjeseca
Spajanje maloljetne djece s roditeljima u Njemačkoj
Rodni list na međunarodnom obrascu. U slučaju da je dijete rođeno u Njemačkoj, molimo da predočite samo njemački rodni list, neovisno o obrascu.
Ukoliko je to slučaj: Vjenčani list roditelja na međunarodnom obrascu. U slučaju da je brak sklopljen u Njemačkoj, molimo da predočite Vaš njemački vjenčani list, neovisno o obrascu.
Ako u vrijeme rođenja djeteta njegovi roditelji nisu bili u braku i ne postoji njemački rodni list: Zapisnik o priznavanju očinstva.
Aktuelnu prijavu boravka roditelja koji živi u Njemačkoj
Ukoliko je to slučaj: Dokaze o isključivom starateljstvu. Presude o razvodu braka iz Bosne i Hercegovine moraju biti nadovjerene pečatom Apostille.
Dokaz o identitetu roditelja koji živi u Njemačkoj
Ako je roditelj strani državljanin, kopiju boravišne dozvole
Kod djece starije od 16 godina dokaz o poznavanju njemačkog jezika (nivo C1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
Za usvojenu djecu:
Presudu o usvajanju djeteta. Presuda iz Bosne i Hercegovine mora biti nadovjerena pečatom Apostille, presuda iz Njemačke ne mora sadržavati pečat Apostille.
Za postupke usvajanja koji su provedeni u Bosni i Hercegovini treba predočiti i presudu o priznavanju i učincima shodno Zakonu o učincima usvajanja.
Djeca moraju predati zahtjev u prisustvu barem jednog roditelja. Ako roditelji ne žive zajedno u Njemačkoj, onda onaj roditelj koji ostaje u Bosni i Hercegovini mora dati saglasnost za preseljenje djeteta u Njemačku. Ta saglasnost mora biti ovjerena od strane notara, nadovjerena pečatom Apostille i prevedena na njemački jezik.

Spajanje porodice s maloljetnim njemačkim djetetom u Njemačkoj
Aktuelnu prijavu boravka djeteta koje živi u Njemačkoj
Dokaz o identitetu djeteta
Rodni list djeteta na međunarodnom obrascu. U slučaju da je dijete rođeno u Njemačkoj, molimo da predočite samo njemački rodni list, neovisno o obrascu.
Ukoliko je to slučaj: Vjenčani list roditelja na međunarodnom obrascu. Ako je brak sklopljen u Njemačkoj, molimo da predočite Vaš njemački vjenčani list, neovisno o obrascu.
Ako roditelji u vrijeme rođenja djeteta nisu bili u braku i ne postoji njemački rodni list: Zapisnik o priznavanju očinstva
Zdravstvena i zanimanja za njegovatelje
Dodatna dokumentacija za ove vrste zanimanja se djelimično razlikuje u znatnoj mjeri. Molimo da odaberete samo onu kategoriju koja Vam odgovara.

Ljekari, stomatolozi, veterinari, apotekari
Vaš Ugovor o radu. Ukoliko imate 45 godina ili više, onda morate dokazati da Vaša mjesečna zarada iznosi minimalno 55% gornje granice za izračun doprinosa za obvezno penziono osiguranje u Njemačkoj.
Izjava o radnom odnosu, formular od šest stranica koji je objavljen na web stranici Savezne agencije za rad i zapošljavanje.
Diploma o završenoj visokoj stručnoj spremi s pečatom Apostille i prijevodom na njemački jezik. Njemačke diplome o visokoj stručnoj spremi ne moraju sadržavati pečat Apostille.
Dokaz o priznavanju ekvivalentnosti inostrane visoke stručne spreme, uključujući i priznavanje naučnog stepena. Link koji vodi do Anabin-Baze podataka za procjenu inostranih dokaza o obrazovanju ćete naći na kraju stranice.
Licencu za obavljanje poslova ili neophodnu garanciju da ćete dobiti licencu za obavljanje poslova
Dobro poznavanje njemačkog jezika (nivo B2 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
Napredno poznavanje njemačkog jezika na nivou C1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike
U datom slučajupredsaglasnost Savezne agencije za rad i zapošljavanje. Ovu predsaglasnost pribavlja Vaš poslodavac. Ona ne mora biti predočena, ako zarađujete minimalno 55% gornje granice za izračun doprinosa za obvezno penziono osiguranje u Njemačkoj.
Medicinski tehničari s priznatom stručnom spremom
Vaš Ugovor o radu. Ukoliko imate 45 godina ili više, onda morate dokazati da Vaša mjesečna zarada iznosi 55% gornje granice za izračun doprinosa za obvezno penziono osiguranje u Njemačkoj.
Svjedočanstvo o završenoj četverogodišnjoj srednjoj stručnoj spremi, nadovjereno pečatom Apostille i prevedeno na njemački jezik
Dokaz o položenom državnom stručnom ispitu, nadovjeren pečatom Apostille i preveden na njemački jezik
Dokaz o priznavanju inostranog obrazovanja u Njemačkoj odnosno Uvjerenje o Licenci za korištenje stručnog naziva
Dobro poznavanje njemačkog jezika (nivo B2 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
U datom slučaju predsaglasnost Savezne agencije za rad i zapošljavanje.
Alternativno možete predočiti i Izjavu o radnom odnosu, formular od šest stranica koji je objavljen na web stranici Savezne agencije za rad i zapošljavanje. Molimo da uvijek koristite aktuelnu verziju Savezne agencije za rad i zapošljavanje
Njegovatelji/medicinski tehničari sa djelimično priznatom diplomom
Dokaz o visokoškolskom obrazovanju tj. kvalifikaciji koja je stečena u inostranstvu (diploma sa Apostille pečatom i naknadnim prevodom na njemački jezik)
Djelimično priznata diploma izdata od strane nadležne ustanove za priznavanje diploma (rješenje o deficitu)
Dokaz o planiranoj edukaciji u svrhu priznavanja sa detaljnim planom edukacije/dokvalifikacije (precizan vremenski raspored) koji obuhvata podatke o tome da li je pretežno teoretska ili praktična obuka i o mjestu obavljanja školovanja praktičnog i/ili teoretskog dijela
Izjava o radnom odnosu (Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis) zajedno sa „dopunskim listom A“ (Zusatzblatt A)- koji se mogu preuzeti sa internet stranice Savezne agencija za rad. Molimo da koristite uvijek aktualnu verziju Savezne agencije za rad.
Dokaz o finansiranju životnih troškova (garantno pismo na službenom obrascu sa dokazanom kreditnom sposobnošću/ bankovni račun s ograničenim pravom raspolaganja/ zaposlenje za vrijeme obavljanja priznavanja)
Aktualni dokaz o poznavanju njemačkog jezika (nivo B1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira)
U datom slučaju predsaglasnost Savezne agencije za rad
Medicinski tehničari bez priznate stručne spreme
Dogovor o posredovanju preko BiH agencije za rad i zapošljavanje

Dvojezični Ugovor o radu koji ste Vi i Vaš poslodavac potpisali
Svjedočanstvo o završenoj četverogodišnjoj medicinskoj srednjoj stručnoj spremi, nadovjereno pečatom Apostille i prevedeno na njemački jezik
Dokaz o položenom državnom stručnom ispitu, nadovjeren pečatom Apostille i preveden na njemački jezik
Dovoljno poznavanje njemačkog jezika (nivo B1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
Saglasnost Savezne agencije za rad i zapošljavanje (U datom slučaju predsaglasnost Savezne agencije za rad)
Pomoćni njegovatelji bez priznate stručne spreme
Vaš aktuelni Ugovor o radu. Ukoliko imate 45 godina ili više, onda morate dokazati da Vaša mjesečna zarada iznosi 55% gornje granice za izračun doprinosa za obvezno penziono osiguranje u Njemačkoj
Izjavu o radnom odnosu, formular od šest stranica koji je objavljen na web stranici Savezne agencije za rad i zapošljavanje. Molimo da uvijek koristite aktuelnu verziju Savezne agencije za rad i zapošljavanje.
Detaljan i konačan popis svih zaduženja i poslova
Svjedočanstvo o završenoj srednjoj školi, ovjereno pečatom Apostille i prevedeno na njemački jezik
Dovoljno poznavanje njemačkog jezika (nivo B1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
Kvalifikovani stručni kadar
Kao kvalifikovanom stručnom kadru stoji Vam na raspolaganju inostrani portal Ministarstva vanjskih poslova za podnošenje Vašeg zahtjeva za vizu. Tamo ćete također pronaći dokumentaciju potrebnu za podnošenje Vašeg zahtjeva.

U jednom kratkom članku pripremili smo za Vas upute kako to funkcioniše.

Zaposlenje i studiranje
Stručno obrazovanje
Vaš Ugovor o radu. Najmanji iznos Vaše mjesečne nadoknade za vrijeme stručnog obrazovanja možete naći u dijelu Uzdržavanje u FAQ-u.
Ako je Vaša nadoknada za stručno obrazovanje manja od najmanjeg predviđenog iznosa:
Garantno pismo na zvaničnom obrascu sa dokazanim bonitetom ili
Bankovni račun s ograničenim pravom raspolaganja (Sperrkonto) u visini iznosa koji Vam nedostaje
Ukoliko je to potrebno, dokaze o besplatnom stanovanju odnosnu uzdržavanju
Vaš Plan stručnog obrazovanja
Ukoliko je to potrebno, predsaglasnost Savezne agncije za rad i zapošljavanje
Dokaz o upisu u stručnu školu
Dovoljno poznavanje njemačkog jezika (nivo B1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
Motivacijsko pismo na njemačkom jeziku
Priznavanje inostranog stručnog obrazovanja
Dokaz o završenoj visokoj ili srednjoj stručnoj spremi u inostranstvu, nadovjeren pečatom Apostille i preveden na njemački jezik
Rješenje o deficitu: Službeno pismo nadležne njemačke ustanove o postojećim deficitima za priznavanje
Dokaz o planiranoj mjeri za priznavanje, npr. stručni kurs za jezik, stručni seminar
Izjava o radnom odnosu (Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis) zajedno sa „dopunskim listom A“ (Zusatzblatt A)- koji se mogu preuzeti sa internet stranice Savezne agencija za rad. Molimo da koristite uvijek aktualnu verziju Savezne agencije za rad.
Dokaz o obezbjeđivanju uzdržavanja
Rad za vrijeme postupka priznavanja
Garantno pismo na zvaničnom obrascu i dokazanim bonitetom
Bankovni račun s ograničenim pravom raspolaganja (Sperrkonto)
Dovoljno poznavanje njemačkog jezika (nivo A2 Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike)
U datom slučaju predsaglasnost Savezne agencije za rad i zapošljavanje
Studiranje
Potvrda o upisu na njemački univerzitet

Biografija/CV na nastavnom jeziku fakulteta

Motivaciono pismo na nastavnom jeziku fakulteta

Ukoliko nije potvrđen upis na njemačkom univerzitetu: dokaz o potrebnom poznavanju nastavnog jezika. Ovo važi za studij ili mjere koje prethode planiranim studijama.

Dokaz o finansiranju boravka za prvu godinu studija

Garantno pismo s dokazanom kreditnom sposobnošću
Otvaranje bankovnog računa s ograničenim pravom raspolaganja
Stipendija
Jezički kurs
Potrebna Vam je viza za jezički kurs samo ukoliko kurs traje duže od 90 dana ili ukoliko pređete dozvoljeni vremenski period boravka od 90 dana bez vize u Šengen državama.

Potvrda o upisu na privatni kurs jezika ili potvrda o učešću školi za pohađanje jezičkog kursa. Jezički kurs mora najmanje trajati 18 sati sedmično, na primjer intenzivni kurs jezika, ali ne važi za integracioni kurs.
Finansiranje Vašeg boravka
Bankovni računa s ograničenim pravom raspolaganja ili
Garantno pismo s dokazanom kreditnom sposobnošću
Ukoliko se radi o pripremnom kursu za studij: završno svjedočanstvo škole sa Apostille pečatom i prevodom na njemački jezik
Biografija/CV na njemačkom ili engleskom jeziku
Motivaciono pismo na njemačkom ili engleskom jeziku. Motivaciono pismo treba da sadrži stavke prijašnjih jezičkih kurseva i namjere studija.
Volontiranje
Biografija/CV
Motivaciono pismo s podacima o Vašoj perspektivi u poslovnom životu nakon volonterske službe
Ugovor / sporazum o Vašoj volonterskoj službi u Njemačkoj
Napomena o Saveznoj volonterskoj službi uključujući weltwärts Süd-Nord komponentu (pretraživač za volonterska radna mjesta):

Vaš ugovor morate potpisati Vi i Savezno ministarstvo za porodicu i civilno društvu (tzv. BAFzA) kao i poslodavac gdje ćete obavljati volontiranje, centrala i u datom slučaju nosioc programa koji provodi volontersku službu.
Napomena o volonterskim službama za mlade (Dobrovoljna socijalna godina (FSJ) ili Dobrovoljna ekološka godina (FÖJ)):

Vaš ugovor morate potpisati Vi i Vaš nosioc programa i u datom slučaju poslodavac gdje će se obavljati volontiranje.
Napomena o Evropskoj volonterskoj službi (EFD):

Vaš ugovor mora potpisati nacionalna agencija Erasmus + Mladi u akciji kao i koordinatorska organizacija. Sporazum o volonterstvu koji opisuje zadatke i planirane i zadane ciljeve tokom obavljanja volontiranja mora potpisati koordinatorska organizacija i volonter. Organizacija domaćin snosi troškove prehrane i smještaja volontera. Volonter također prima mjesečni džeparac koji trenutno iznosi 110,00 €.
Ukoliko ugovor ili neka druga potvrda s radnog mjesta ne sadrži podatke o Vašem smještaju i prehrani, molimo Vas da dostavite dodatni dokaz o finansiranju životnih troškova.
Poznavanje jezika nije preduslov za sudjelovanje u EFDu. Organizacija domaćin podržava volontera u učenju jezika putem online alata za učenje jezika (Online Linguistic Support) koji nudi Evropska komisija i u datom slučaju putem jezičkih kurseva koji se nude odvojeno.
Ukoliko nemate osnovno poznavanje njemačkog jezika, morate putem potvrde od poslodavca gdje ćete obavljati volontersku službu ili nosioca programa dokazati da poznavanje jezika nije potrebno i da će Vam biti pružena mogućnost sticanja poznavanja njemačkog jezika nakon ulaska u Njemačku.

Au-Pair
Au-Pair boravak služi da u upotpunite svoje poznavanje njemačkog jezika i da upoznavajući Njemačku proširite svoje opšte znanje. U Vašoj prorodici domaćina stoga treba da se govori njemački kao maternji ili porodični jezik. Nažalost, ne smije postojati rodbinska veza s domaćinskom porodicom. Vaši roditelji domaćini u Njemačkoj ne smiju govoriti Vašim maternjim jezikom.

Molimo da obratite pažnju na to da Vaš pasoš za ovu kategoriju mora važiti najmanje još 10 mjeseci.
Vi ste mlađi od 27 godina u trenutku predavanja zahtjeva za vizu.
Vi dokazujete da posjedujete osnovno poznavanje njemačkog jezika (nivo A1 Zajedničkog evropskog referentnog okvira).
Vi predočavate svoj ugovor s porodicom domaćinom u Njemačkoj ili Au-Pair agencijom iz Njemačke.
Molimo da pročitate informacije Savezne agencije za rad i zapošljavanje, a posebno njihov informativni list o Au-Pairu. Na Vašem terminu u Ambasadi morat ćete potpisati izjavu da ste pročitali i razumjeli informativni list.

Vize prema Pravilniku za Zapadni Balkan
Vaš aktuelni Ugovor o radu. Ukoliko imate 45 godina ili više, onda morate dokazati da Vaša mjesečna zarada iznosi najmanje 55% gornje granice za izračun doprinosa za obvezno penziono osiguranje u Njemačkoj.
Izjavu o radnom odnosu, formular od šest stranica koji je objavljen na web stranici Savezne agencije za rad i zapošljavanje. Molimo da uvijek koristite aktuelnu verziju Savezne agencije za rad i zapošljavanje.
Profesionalni vozači
Izjavu o radnom odnosu, formular od šest stranica koji je objavljen na web stranici Savezne agencije za rad i zapošljavanje. Molimo da uvijek koristite aktuelnu verziju Savezne agencije za rad i zapošljavanje.
Vozačka dozvola
Dodatni list c
Biografija/CV
Ukoliko imate 45 godina ili više, onda morate dokazati da Vaša mjesečna zarada iznosi najmanje 55% gornje granice za izračun doprinosa za obvezno penziono osiguranje.
Za više informacija o uvijetima za izjavu o radnom odnosu i ugovoru o radu, posebno u pogledu kvalifikacijskih mjera, pogledajte objašnjenje na make-it-in-Germany i zamolite svog poslodavca da to uzme u obzir prilikom pripreme dokumenata.

Detaširani radnici
Odstupajući od pravila u drugim kategorijama Vaš pasoš mora važiti još 3 mjeseca nakon isteka Vašeg angažmana u Njemačkoj.

Info
Ako će Vaš planirani angažman trajati manje od 90 dana, onda Vam je potrebna šengenska viza. Molimo da vodite računa o tome da se šengenske vize u Njemačkoj načelno ne mogu produžiti. Za obavljanje poslova na period duži od 90 dana potrebna Vam je nacionalna viza.

Vaša dozvola za detaširane radnike
M2-formular
U cijelosti ispunjeni i označeni formulari BH-1 i BH-6 za sve vrijeme trajanja rada
PIO-listing
Molimo da Vaš termin rezervišete što je prije moguće, s tim što termin možete zakazati maksimalno 8 sedmica unaprijed.

Kao detaširani radnik u Njemačkoj možete boraviti najduže dvije godine. Uz novu dozvolu za detaširane radnike podliježete određenom vremenu čekanja:

Kod prethodnog boravka do 9 mjeseci – 3 mjeseca čekanja
Kod prethodnog boravka od preko 9 mjeseci, vrijeme čekanja je isto kao i vrijeme koje ste proveli radeći u Njemačkoj
Riječni brodovi i kruzeri
Vaš Ugovor o radu u originalu, alternativno kopija koja je potvrđena od strane autorizovane Agencije za zapošljavanje. Iz Ugovora o radu moraju proizilaziti sljedeće stavke:
Početak i kraj radnog odnosa
Naziv broda, na kojem ćete raditi
Mjesto ukrcaja broda
Sedmično radno vrijeme
Korištenje godišnjeg odmora
Klauzula o minimalnoj zaradi u skladu sa Zakonom o minimalnoj plati prilikom angažmana na brodovima u njemačkim unutrašnjim vodama
plan rute broda zajedno s pripremnim i mjerama treninga
pregled svih država, u kojima ćete biti angažovani, uključujući i dane na kopnu
dokaz o dovoljnom zdravstvenom osiguranju
Za boravke do 90 dana u pola godina potrebna Vam je šengenska viza. S tim u vezi se mijenja i taksa. Molimo da Vaš zahtjev podnesete najmanje šest sedmica prije početka trajanja Ugovora o radu.